سسله منه "صدایم کن
پناهنگه گئزنیرم که قویمسنگ یکه منه
گینگ ده یاندم گئرمدنگ دینم سننگ گئزلرنگه
ائنده که یاخنم سنه کئلگه ده گه ساخله منه
چخه بئرودم گله مه سرو دم و صنوبرنگ
ائنده که قورده گل لنگ اوتنگ ده گه اوت له منه
یاشلرمه یاشردم و دعا ائدرم گئرمسنگ
بوگین که ذوق ده یاشله ینگ یاشنگ ده گه یادله منه
من که سنه سوسنه دم یاس و بنفشه ...رازقی.........
گاه بیر گنه ایسله منه پیسنگ گلر پیس له منه

الهام گرفته از شعر "یالقیزام من !هئچ کسیم یوخ"
از وب وزین دکتر حبیب جعفر نژاد"اورکیمین سوزلری"
"ترجمه فارسی"
هزار بار صدایت کردم و یکبار صدایم بزن
پناهت را میگردم که تنها نذاریم
در آفتابت سوختم و ندیدی ام که فدای چشمانت
حال که بتو نزدیک شده ام در سایه ات نگه دار مرا
منی که بتو شاخه و بال داد ه بودم و برایت بمثابه سو و صنوبری بودم
حال که گلت خشکیده بیا و در آتشت مرا بسوزان
اشکهایم جاری شد و دعا کردم که آنها را نبینی"اشکهایم را پنهان کردم "
حال که در شادیهایت چشمهایت بارانیست "مرا یاد آر"
من که سوسنت بودم و یاس و بنفشه و رازقی تو
گاهی بویم کن ! اگر مشامت را آزردم
بدم را بگو !!!
سوسن قاسم آبدی
هدف ماندگاری واژه های اصیل ترکی است .طبق معمول لازم است این جمله هم نوشته شودکه هرگونه برداشت باذکرنام وبلاگ یاصاحب وبلاگ مجازاست